1.:投稿者
日本でレジ袋有料化スタート
7月1日から、小売業を営む全ての事業者が対象となるプラスチック製買物袋の有料化が始まり、無料配布は禁止される。経済産業省は、有料化の制度概要を公表しているので、この内容を確認し、今からエコバッグなどを持ち歩く癖を身に着けよう。
全文
'Mandatory charging for plastic shopping bags starts in Japan' |
2.:海外の名無しさん
クッキー一枚一枚包装するのもやめようか。
'Maybe let's try to stop individually wrapping each cookie too.' |
3.:海外の名無しさん
>>2
最初見た時おかしいと思った。
なんで美味しいものにありつけるのをわざわざ大変にする?
クッキーを一枚だけ食べる人なんている?
'I found it crazy the first time I saw it. Why make it so hard to get to the good stuff? Who eats one cookie?' |
4.:海外の名無しさん
マイバッグを持ち歩いて環境保全に取り組む時がきた。
'It’s time to bring our own eco bags and save the environment.' |
5.:海外の名無しさん
今更感が否めなくてびっくり 笑
日本は遅れてるなぁ
'Can't believe it's only now haha Japan is so behind' |
6.:海外の名無しさん
UNIQLOで売ってる150円で布製バッグが使いやすい。
'UniQlo do a cloth bag for 150 yen which works very well for me.' |
7.:海外の名無しさん
まぁ、みんな知ってるよね…?
どの店も1ヶ月前から告知してたしニュースではない。
'Yeah, we know...? Stores have had signs posted for the past month or so, this isn't news.' |
8.:海外の名無しさん
>>7
そうだけど今は法律になったからやっぱりニュースだよ。
'Yes, but now it's actually law so it sort of is news' |
9.:海外の名無しさん
企業に水資源と二酸化炭素放出量を減らすように規制をかけるべきだと思う…
その方がよっぽど一人ひとりがレジ袋に何十円か出すより効果があるでしょ…
'Maybe we should start forcing companies to reduce their water usage and carbon output... That'd be way better than everyone buying 40 fewer plastic bags…' |
10.:海外の名無しさん
>>9
両方できるのでは
'We could do both' |
11.:海外の名無しさん
スポンサードリンク
そのお金はどこに行くのだろう。
本当に環境のために使われるのか、表面では環境保全と謳ってるだけで政府に贔屓されてる企業に行くのか。
'I want to know where the money goes. Is it really going to help the environment or is it just a cash grab by corporations being promoted by the government under the disguise of helping the environment?' |
※翻訳元:
https://www.reddit.com/r/japan/comments/hj6047/mandatory_charging_for_plastic_shopping_bags/